配音翻译_专业配音服务_北京翻译公司

翻译资讯    发布时间:2018/10/31 14:49:10

配音翻译,是指广告,影视,动漫等的配音翻译成对应的语言,比如动漫配音翻译,日本动漫配音翻译成中文。在北京,专业的配音翻译公司,就找北京联合乐文翻译有限公司,乐文北京翻译公司拥有自己专业的数字录音棚,旗下拥有国内外优秀专业配音人员已达数百位,可提供一流的多语种专业配音,常年服务于国内中央级各大媒体、各省市电台电视台,能满足不同客户的各种需求。实力音频的部门,超级进取的团队,国际标准的设备,专业水准录音棚,为您构筑无限声音精彩!专注服务业务包括:各类广告、专题解说、纪录片、动画片、多媒体课件、儿童教育、影视剧、游戏人物角色、电子出版物,以及影视后期制作、音效合成等。

 配音翻译服务范围:

 VCD配音、VCD翻译配音、DVD配音、DVD翻译配音、BETACAME配音、BETACAME翻译配音、录象带配音、录象带翻译配音、字幕配音、字幕翻译配音、光盘配音、光盘配音翻译、电视剧配音、电影配音、剧本翻译等。

配音翻译,专业配音服务,北京翻译公司

配音翻译支持的语种:

英文/英语配音日语/日文配音俄语/俄文配音法语/法文配音韩文/韩语配音德语/德文配音西班牙语配音意大利语配音阿拉伯语配音葡萄牙语配音英文/英语字幕配音、日本动漫配音等各种外文/外语配音制作和音频包装,轻松为您解决一体化声音解决方案为。同时还承接各种翻译配音服务,真正达成无限制的异地网络B2B,B2C合作,轻松实现魅力声音和精彩视频的远程对接,为客户的视觉产品增添缤纷的听觉冲击,为您的听觉产品带来多元的层次炫彩。

配音翻译流程

1、将DVD中的视频音频提取出来。听写视频中的源文,由我公司专业的多媒体翻译译员完成,这样可以保障不会出现漏听,错听。如果原语音的背景噪音很大,我们会使用专门软件处理噪音。

2、加时间轴,所谓加时间轴,就是记录从几分几秒到几分几秒,片中的人物说了什么话。我们一般精确到千分之一秒。这样就得到了带时间轴的源文字幕脚本。

3、翻译字幕脚本,是由专门字幕翻译人员完成,因为字幕翻译不同于其他翻译,屏幕大小有限,字幕的显示时间有限,我们须在有限的时间与屏幕宽度内将说话者的意思清楚表达出来,而且让观众一看就懂,对字幕翻译者的水平要求相当高。随后是所翻译字幕的校对,由另一个译员完成。

4、然后提交给技术人员,按客户要求转成内嵌字幕或外挂字幕,并压制为DVD。这一步对机器的性能要求很高。重新制做DVD菜单,因为DVD原菜单是英文的,所以需要技术人员制做中文DVD菜单。

5、如果客户提出有任何附加的技术要求,如加转场效果,DVD循环播放等,我们也一并做在DVD中。 交给客户审阅,如有任何问题,我们及时修正。


99%的人还阅读了

正规多媒体翻译公司:影音翻译

多媒体翻译公司


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 北京翻译公司 京ICP备17046879号-1