英语四六级让考生“苦不堪言”

翻译资讯    发布时间:2018/11/14 15:32:44

201712月的英语四六级考试已经结束,新的题型让良多考生叫苦不迭,大呼不适应。

 

在听力考试时,不少考生由于不适应听力考完即收卷的新要求,结果没有时间填答题卡。同时,此次四、六级翻译题大刮“中国风”,众考生网上吐槽“山水画、文人墨客、四大发明”怎么翻译啊?

 

总体来说,新题型和新风格让前来考试的不少同学有点措手不及。

 

听力放完录音就收答题卡,调查显示近二成考生交白卷

 

北京翻译公司了解,以前的四六级听力考试,是在整个考试结束才交答题卡。而按照调整后的划定,听力考试时间由35分钟缩短至30分钟,听力录音播放完毕后,考生应休止作答,监考员将回收答题卡,这让不少考生措手不及。有考生诉苦听力部门手忙脚乱:“一边听听力,一边涂答题卡,有的题谜底都没看清。”因此很多考生反映,应该多给五分钟涂卡,不然考听力的时候一边听一边涂,干扰其实是太大了。

 

多名中国人民大学、清华大学的考生表示,考场里有些同学无法适应听力改革而未及时涂完答题卡,由于假如边听边涂,可能导致无法及时浏览答题卡上的选项,某种程度上只能“盲听”,更谈不上检查了。

 

在记者随机采访的10名清华四、六级考生中,只有3人知道听力改革的动静,“有些人就是到了考场才知道录音播完就收答题卡。”

 

考虑到考生的情况,有监考老师表示不会严格按时收走答题卡,但也有5名监考老师表示是按时收走答题卡,“学生边听边涂确实压力挺大,但考前多次提醒的话,就没人交空缺答题卡了。”

 

江苏师范大学大二杨同学表示:“实在前面的听力单选感觉还好,不是特别的难。但是单词听写的时候就有些犯糊涂,明明听到耳朵边飘过的词语自己背过,但是就是想不起来怎么拼写,无奈只能看着它溜走。”

 

考后,在发起的一项调查“新版四级听力你有没有填完答题卡”中,6个小时收到了3269条网友的投票,其中只有58.5%的考生表示“万幸,填完了”。而没有填完的考生中,有18.3%是听力完全交了白卷。

 

“指南针”变成“GPS”,“中国风”的翻译题刮出一堆“神翻译”

 

比拟听力题的快,更让考生惆怅的非翻译题莫属了。首先是翻译扩充至150200字的整段中译英;其次是比拟此前的单句,更存在语境、上下文连贯等需要考虑的地方,大大增加了难度。第三,新版四、六级的翻译占到30%的分数,要在30分钟内将一篇中文短文翻译为英语,时间紧又分量重。于是考试后,网络上就有考生吐槽:“完形填空归来吧,折磨也不要紧,至少能蒙对一两个。”

英语四六级

同时,这次四、六级还大刮“中国风”,像翻译标题题目就有“中国园林”、“丝绸之路”、“中秋节”。虽标题题目不同,但生僻的词汇让考生叫苦不迭。会说中秋节的同学不会翻译段落中的“寿福和”,知道“丝绸之路”的同学不会讲“四大发明”。有考生无奈地说:“四大文明,真是哭翻了,皇家园林更不忍直视。”对文化词汇、题型不够适应的考生们则开始进行辛劳的“神翻译”创作。“丝绸之路”被直译成具有拼音特色的“SiChou Road”,“四大发明”成了“star farming”,更神奇的是“指南针”摇身一变成了高端大气的“GPS”……考完后有考生大呼“‘玻璃心’碎了”,并在微博留言:“小伙伴们,我们相约来年再战。”

 

另有考生反映,这次六级考试的阅读也有较大调整。1510”题型重出江湖,考试要在短时间内将标题题目给出的15个词汇填入10个空格中。在与同学们的交流中记者发现,良多人都认不全1510的备选单词,更别说判定出它们的词性了。

 

【分析】

 

“多题多卷”作弊可能性小

 

此次四、六级考试是改革后的首次亮相,在防作弊上,实行“多题多卷”模式,即在统一考场内采用内容不同的试题组成多套试卷。因此,在小小的四、六级考场上,考生很可能会发现自己和前后左右的小伙伴们分别做着5套不同试题的神奇景象。考生间相互抄袭或通过其他手段来作弊的可能性就几乎没有了。

 

文化类翻译题或将成为出题趋势

 

翻译题方面,多名考生称内容涉及中秋节、炸药、丝绸之路等,更为侧重考查中国文化。因为经济类、医学翻译过于专业,所以更为考生所熟知的文化类翻译或将成为趋势,好比这次四级考试中,考查的茶和烹饪就比较简朴,只是六级考试提到的丝绸之路,上调了难度。

 

这题你会翻译吗?

 

丝绸之路

 

著名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路上的商业在中国、南亚、欧洲都施展着重要作用。恰是通过丝绸之路,中国的造纸、炸药、指南针、印刷术传遍各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器也传遍各地,欧洲也是通过丝绸之路出口各种商品和物资,知足中国市场的需要。

 

相信这次的新题型给良多考生敲响了警钟,对于以后的四六级考试,我们也要丰硕自己的英语知识,更好地应对碰到的英语挫折。

 

 

——选自:乐文北京翻译公司

 

乐文北京翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文北京翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接致电:400-895-6679咨询。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

英语翻译

翻译如何避免中式英语

衡量英语翻译质量的标准


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 北京翻译公司 京ICP备17046879号-1