如何提高意大利语的翻译水平_北京翻译公司

翻译资讯    发布时间:2019/9/16 9:25:01

一个真正的翻译者,最好是既能口译,又能笔译,所以,听、说、读、写的能力需要进行综合的提高,这样才能不管遇到什么材料,都能真正的理解原文在说些什么,才能真正提高意大利语的翻译水平。

第一、听

听是学习所有语言必不可少的基本能力。在你进行意大利语的口语翻译的时候,你首先要自己听懂了别人在讲什么,你才能够翻译给你的客户听。意大利语的口语有个特点,就是速度快,并且各地方言多。比方说意大利北部地区的人讲话多喜欢用降调,而且语调比较坚决和生硬。中部地区的意大利人说话就比较模糊,还喜欢省略一些尾音,语调比较平滑,喜欢抑扬顿挫。而南方的意大利人说话时口腔打得比较开,口音比较浓重。总之,翻译意大利语时仔细地去听,捕捉里面的关键字,然后做到快速理解,最后用汉语方式翻译给别人。

浅析如何提高意大利语的翻译水平_北京翻译公司

第二、说

当你做意大利语的口语翻译时,你不仅需要听懂别人的话,你还需要把你方的话翻译成意大利语,说给对方听,让对方明白你的意思。虽然说意大利语并不难,但是你想要真正的说好,那就比较困难了。因为你在把己方的话翻译成意大利语的时候,你是不能带有本国口音的,不然就容易让别人觉得不专业。此外,因为真正交流的时候时间比较紧张,所以你要尽可能的避免一些常识性的意大利语的语法错误。当然,如果你能随口来一点意大利地道的表达方式,或者说一点意大利的方言,那么你做意大利语的翻译水平和档次一下子就提高了。

第三、读

读主要就是用在意大利语的笔译方面了。当你要翻译一篇意大利语原文的时候,你必须要首先通读这一篇文章,搞清楚这篇文章的中心思想,知道它到底在讲个什么事情。由于意大利语中的动词变化是非常多的,所以如果你的这方面知识有欠缺,那么翻译的时候你可以采取多读的方式,多看看意大利语的原文的小说、诗歌或者舞台剧的剧本等等,都有助于理解意大利词语的各种用法。

第四、写

为了进一步提高意大利语的翻译水平,你还需要学会用意大利语来进行写作,因为只有你真正动笔去写了,你才能看出意大利母语的人和你的思维差别在哪里,这样,你在翻译的过程中,才会注意到那些只有意大利人知道的小细节,才能做到翻译的原汁原味儿。

通过以上的技巧,再加上你自己的勤学苦练,你会发现,翻译对你来说再也不是一个难题。

——选自:北京翻译公司

北京翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,北京翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

西班牙语翻译的常用技巧_北京翻译公司

德语翻译需要掌握哪些核心技术_北京翻译公司

阿拉伯语翻译经验之谈_北京翻译公司

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 北京翻译公司 京ICP备17046879号-1